プロンプト駆動 · アプリ内チャットと同じ Gemini プロキシ

LinkedIn Speak Translator

無料オンライン:素直な文章を戦略的な投稿へ。用語の強度やシナリオを調整、または上司の専門用語を短く平易に。

  • 平易な文 → LinkedIn 調
  • 上司の長文 → わかりやすい言葉
  • ストリーミング出力 · コピーしやすい

変換とプレビュー

Common Chat と同じ Gemini プロキシとクレジットを利用します。本ページは LinkedIn 向けプロンプトとレイアウトのみを追加しています。

モード

入力

0 / 4000
強度とシナリオ(任意)
標準のLinkedIn調
1 軽い整形5 CEO / メンター

シナリオ(任意)

出力

画像キーワード

生成後、ストック写真検索用の英語キーワードを3つ表示します。

ライブプレビュー

お名前

役職 · 会社 · たった今

ここにLinkedIn風プレビューが表示されます…

本ページはプロンプト + 共通 Gemini プロキシです。Chat と同じアカウントとクレジットを利用します。

LinkedIn Speak Translator — できること

強度とシナリオ

5 段階の専門用語レベルと、任意のシナリオチップでストーリーに合わせます。

双方向

LinkedIn 投稿へ磨き、または「職場の言い回し」を平易な言葉に戻します。

カードプレビュー

フィード風カードをプレビューし、本文とハッシュタグをコピーできます。

LinkedIn Speak Translator の使い方

  1. 1

    モードを選ぶ:磨く → LinkedIn、または読み解く → 平易に。

  2. 2

    テキストを貼り付け、強度とシナリオ(任意)を調整します。

  3. 3

    生成を実行し、ストリーミング完了後にコピーします。

よくある質問

LinkedIn Speak Translator とは?

下書きを LinkedIn らしい投稿に書き換えたり、ジャーゲンだらけの文章を平易な表現に戻したりします。トーン調整と任意のシナリオヒントに対応します。

Google 翻訳との違いは?

言語間の直訳ではありません。LinkedIn 向けの文体・トーンを作る(または戻す)ツールです。モデルが得意な言語で入力すると効果的です。

「Polish → LinkedIn」と「Decode → Plain」は?

Polish は率直な下書きを戦略的に聞こえる投稿へ。Decode は流行語の多い文章を短く明瞭な表現にまとめます。

ジャーゲン強度とは?

軽い推敲から「CEO/メンター」寄りの高密度まで 5 段階。高いほどビジネスフレーズや物語の枠が増えます。

シナリオフィルターは?

任意のチップ(例:徹夜、新オファー)でストーリーの角度を誘導します。貼り付けた事実そのものは変えません。

入力は保存されますか?

プレビュー用の名前・肩書・アイコンはこのタブ内のみ。本文は生成のためモデルに送られます。パスワードや機密は貼らないでください。

本サイトと同じアカウント・クレジット?

はい。チャットなど他ツールと同じアカウントとクレジット残高を使います。

クレジットが足りないときは?

チャージするか、利用可能な無料枠を使ってください。クレジット不足時は料金ページへ自動で移動します。

生成文は自由に使えますか?

利用は自己責任で、事実と職場ルールをご確認ください。下書き支援であり、法的・人事アドバイスではありません。

なぜ一行ずつ表示されるのですか?

モデルがトークンをストリーミングするため途中経過が見えます。全文をコピーするには生成完了までお待ちください。

長さや言語の制限は?

文字数上限は入力欄に表示されます。多言語に対応し、混在入力も多くの場合問題ありません。

LinkedIn 公式と関係がありますか?

いいえ。独立した文体ツールです。LinkedIn は Microsoft の商標であり、当方は非提携・非推奨です。